桃花源記全文注釋譯文賞析作者 | 台灣觀光指南
![桃花源記全文注釋譯文賞析作者](https://i.imgur.com/RcTfPNf.jpg)
《桃花源記》譯文.東晉太元年間,武陵郡有個人以打漁為生。一天,他順著溪水行船,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,生長在溪水的兩岸,長達幾百步,中間沒有別 ...
![桃花源記全文注釋譯文賞析作者](https://i.imgur.com/RcTfPNf.jpg)
[作者] 陶淵明[1] [朝代] 魏晉
晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之。復前行,欲窮其林。
林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃髮垂髫,並怡然自樂。
見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要還家,設酒殺雞作食。村中聞有此人,鹹來問訊。自雲先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。餘人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語云:“不足為外人道也。”
既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。
南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終,後遂無問津者。
標籤: 國中文言文 古文觀止 理想 生活 文言文 其他[2][3][4][5][6][7]
《桃花源記》譯文 ...《桃花源記》(陶淵明)文言文翻譯 | 台灣觀光指南
《桃花源记》原文及翻译 | 台灣觀光指南
尋訪幸福國度-- | 台灣觀光指南
桃花源記 | 台灣觀光指南
桃花源記 | 台灣觀光指南
桃花源記全文注釋譯文賞析作者 | 台灣觀光指南
桃花源記原文、譯文、翻譯及賞析 | 台灣觀光指南
桃花源记原文|译文 | 台灣觀光指南
翻译及赏析_陶渊明文言文 | 台灣觀光指南
![](https://i.imgur.com/RcTfPNf.jpg)
【屏東縣瑪家鄉】桃花源 懶人包
桃花源是瑪家鄉的後花園。在海拔1,077公尺,雲霧飄渺的山巒裡,佔地約2甲地,種植很多桃樹、紅肉李樹、杏樹、野百合,視野非...